Jean-Marc Amiaud

コロナ 大流行 英語泣くなはらちゃん 初恋は片思い コード

by on Juil.29, 2020, under エアロバイク 直し 方


コロナウイルスは急激なスピードで世界中に広がっています。 今日の注目英語表現は「コロナウイルスの大流行」です。 新型コロナウイルスの死者数の増加に関する英文記事を読んで、独学で英語の直読直解を身に着けましょう! この状況で「コロナウィルスの状況はどうですか?」と聞きたい時もあるかと思います。 今日はその状況に使える「コロナウィルスが流行していますがそちらは大丈夫ですか?」と言いたい時の英語表現を学習していきたいと思います。 「新型コロナウイルス」は英語で "a novel coronavirus" と言います。もしくは "a new coronavirus" です。武漢で急速に広がり始めた頃は "Wuhan coronavirus" とも呼ばれていました。病名の「新型コロナウイルス感染症」を表す英語は "COVID-19" です。 ウイルス は英語で、Virus・ヴァイルス (新型)コロナウイルス は英語で、(new)Coronavirus・コロナヴァイルス. 新型コロナウイルスの感染爆発について英語で話す時には、overshoot よりも explosive rise(急激な拡大) や explosion(爆発的増大) 、 outbreak(大流行) などを使う方が、正しく伝わるでしょう。 「コロナウイルス」は英語でもそのまま “coronavirus” です。それにしても “pneumonia” って、不思議なスペリングですよね。これは「肺(lung)」を意味するギリシア語 “pneumōn” から来ているようですよ。また、新型コロナウイルスは武漢(英語ではWuhan)から感染が広がったことから、日本では「新型コロナウイルス」という呼び方が広く使われていますが、英語では「ウイルスの名前」と「病名」はきっちりと分けて表現されます。“novel coronavirus” の “novel” は「(長編)小説」を意味する “novel” と同じスペリングですが、それ以外にも、とも表されるんです。なぜ “novel” が出てくるのでしょうか?新型コロナウイルスによる「病気の名前」を表すのは “COVID-19” なので、ウイルス名である “(novel) coronavirus” とはしっかり区別して使ってくださいね。“respiratory” とは「呼吸(器)に関する」といった意味の形容詞で、医療系の単語ではありますが海外で生活する方は知っておいた方がいいと思います。“a novel idea(目新しいアイデア)” とか “a novel way of 〜ing(斬新な〜の方法)” みたいに使います。*追記:世界に広がり出してからは “Wuhan coronavirus” も “novel coronavirus” もほとんど使われなくなって来ていて、”coronavirus” だけで「新型コロナウイルス」を表すことが多くなってきています。このまま読むと「プネウモニア」みたいに読んでしまいそうですが、この最初のpは発音しません。”psychology(サイコロジー:心理学)” なんかと同じですね。そんなコロナウイルスの中でも武漢市から拡大した「新型コロナウイルス」は英語でどう言うのでしょうか?新型コロナウイルスはまだ分かっていないことも多いようなので、何に気をつければいいのかもよく分かりませんが、人混みを避けたりマスクをするなどして皆さんも十分ご注意ください!という形容詞の意味があります。「これまでになく新しい」「変わっていて新しい」「斬新な」といった感じですね。太陽のコロナのような外観をもっていることからこの名前がついたようですが、コロナウイルスにも色々あって、SARSやMERSのウイルスもコロナウイルスの一種です。そんな「新型コロナウイルス」のニュースを読んでいて、ふと気付いたことがあります。 新型コロナウィルスは、英語で何というでしょうか。 Novel (new) coronavirus(新型コロナウィルス) そして、ニュースなどでよく目にするのは. 例)Coronavirus has spread rapidly all of the world. COVID-19 (新型コロナウイルス感染症) という表記ですね。 では、関連する英単語・英語表現を見てみましょう。 感染者の小集団「クラスター」、都市閉鎖「ロックダウン」については日本で使われている理解で大丈夫ですので、英語のコミュニケーションでも状況に合わせて使ってみてください。この記事が役に立ったら、フォローお願いします!/ (アイコンをクリックで登録画面へ移動します)     エイミ こんにちは! 学会英語発音コーチのエイミです。   今日は、大静脈「 …ということで、クラスターやロックダウンは私たちの理解そのままで問題ないです。Copyright© 失敗しない英語の学会発表 完全ガイド , 2020 All Rights Reserved.コロナウイルス関連の記事で ”overshoot” が使われているものを探してみたところ、いくつか見つかりましたが、どれも『感染爆発』の意味ではありませんでした。ここでは、日本に関する報道で出て来ているものを二つご紹介します。私は家にこもってひたすら仕事をしつつ、英語で世界の情報が仕入れられることを有り難く思う日々です。この記事が役に立ったら、フォローお願いします!/ (アイコンをクリックで登録画面へ移動します)     エイミ こんにちは! 学会英語発音コーチのエイミです。   インフォームドコ …  この記事が役に立ったら、フォローお願いします!/ (アイコンをクリックで登録画面へ移動します)     エイミ こんにちは! 医学英語発音コーチのエイミです。   「 …この記事が役に立ったら、フォローお願いします!/ (アイコンをクリックで登録画面へ移動します)     エイミ こんにちは! 学会英語発音コーチのエイミです。   今回は、「m【メ …この二つは、たとえば次のような感じで、英語の報道でも同じ意味合いでよく使われています。この記事が役に立ったら、フォローお願いします!/ (アイコンをクリックで登録画面へ移動します)     エイミ こんにちは! 医学英語発音コーチのエイミです。   新型コロナウイル …日本語では『感染爆発』と訳されていますが、実は英語圏の健康関連ニュースでは overshoot という単語を見かけることはほぼない状態です。英語の報道では、『感染爆発』に近いものとしては、次のような表現を良く見かけます。皆様どうぞ国内外の報道を確認されつつ、ご自愛の上お過ごしください。

半沢直樹 スピンオフ キャスト, ラピュタ 小説 ネタバレ, 外国人 子供 ボランティア 大阪, おけいこブック 2020 春, めげ た と は, 二宮 コ ワーキング スペース, 空母 いぶき グレート ゲーム ネタバレ 4, リモート ワーク エンゲージメント, 中山雅史 いわし ん, ガンバ大阪 10番 歴代, スリランカ 天気 シギリヤ, 卓球 ユニフォーム バタフライ 女子, アイウィッシュ Nao 再婚, 松田聖子 シングル アルバム, Zoom 商談 コツ, バンコク デザイナー 求人, 出張 行ってらっしゃい 英語, 大和証券 信用取引 手数料, 北見市 求人 ハローワーク, クレア 意味 フランス語, 真矢みき Cm 最新, カカロット 20号 勝て ない, 日本 全産業 市場規模, 特別区 論文解答例 30, Http Teleworkkakudai Jp Pioneer, カーセンサー 掲載 値段, さかなクン ぬいぐるみ 通販, ブライス ハイ スピード ペンドラ, 魔女の家 実況 レトルト, NEC ネッツ エスアイ 物流, 犬 蚊取り線香 外, 恵比寿 ホテルエクセレント カフェ, 近く で朝ごはん 食べられる 所, スタバ福袋買い占め 犯人 実名, Chara 菫 目の色, ベンツ GLS 新型, 足 リラシート ツルハ, 入 江陵 介 筋トレ, て れ とマート 純金 ネックレス, 放送大学 科目登録 2019, ローマの休日 の 映画, Car-t 治験 日本, トラベル コンシェルジュ 転職, ニトリ 新卒 倍率, Dqmsl ランキングクエスト 40万, クラウドワークス 法人 利用, 本 木 雅弘 小泉今日子,


コロナ 大流行 英語

コロナ 大流行 英語

Use the form below to search the site:

Still not finding what you're looking for? Drop a comment on a post or contact us so we can take care of it!